'컬컴 차이 나'는 '회화' 1mm 잡기(1)

“中国朋友” 和 “中国的朋友” 一样吗?

안녕하세요~ 오늘부터 차근 차근 1mm 차이를 잡아볼까요? :)

소유의 관계를 나타내는 '的' 의 유무에 따른 의미변화

中国朋友 ≠ 中国的朋友

“中国朋友” 는 중국인을

소유의 관계를 나타내는 '的'가 들어간

“中国的朋友” 는 중국과 우호적인 관계를 맺고있는 어떠한 대상(타 국가/사람)을 나타냅니다.

>> 비슷한 예들을 살펴볼까요?

青岛啤酒 ≠ 青岛的啤酒

小孩脾气 ≠ 小孩的脾气

老张师傅 ≠ 老张的师傅

1mm Tip)

'的'는 기본적으로 '소유'의 의미를 나타내죠!

그리고 하나 더! 중국어는 띄어쓰기가 없지만 회화를 하실 때는 이 '的' 위치에 따라 약간의 쉼(停顿)을 주시면서 읽거나 말하시는 센스!

회화를 하실 때는 '훅훅' 지나가기 때문에 '차이'를 잘 아시고 '툭툭' 자연스럽게 나올 때 까지

연습 해 보시길!

1mm의 차이로 한 단계 레벨 업 해 보세요:)

중국어회화스터디의 중심 컬컴차이나

语言与文化的交流 _ CULCOM CHINA

http://cafe.naver.com/culcomchina

Kakao: @컬컴중국어

kakao:@컬컴중국어
Follow
4.7 Star App Store Review!
Cpl.dev***uke
The Communities are great you rarely see anyone get in to an argument :)
king***ing
Love Love LOVE
Download

Select Collections