じゃあ、私が灸を据えて来てやる。

A : この子、最近生意気で困っているのよ。

B : よし、じゃあ、私が灸を据えて来てやる。

A : あなたの説教なんか聞くかしら。

★ 해석

A : 그 애, 요즘 건방져서 곤란해. B : 좋아, 그럼, 내가 따끔한 맛을 보여 주고 올게. A : 당신 설교 같은 걸 들을까.

★ 해설

灸を据える : (훈계를 위해) 따끔한 맛을 보여주다, 야단을 치다

직역하면.. 뜸을 뜨다 입니다.

ex) こっぴどく灸を据えられた。아주 혼쭐이 났다

★ 단어체크

- 生意気 (なまいき) : 건방짐

- ~てやる : ~해 주다

-~かしら : ~일까

★일본어 회화스터디는 [컬컴재팬]에서 ~!!

★★ 카톡문의 : 컬컴일본어 등록 후 문의주세요 !!

카카오ID : 컬컴일본어
Follow
4.7 Star App Store Review!
Cpl.dev***uke
The Communities are great you rarely see anyone get in to an argument :)
king***ing
Love Love LOVE
Download

Select Collections