COVID-19의 성(姓)

아카데미 프랑세즈가 또 아카데미 프랑세즈 짓을 했다(참조 1). COVID를 명사형으로 쓸 때 여성형으로 써야 한다고 발표(참조 2)한 것이다. 이제까지 유럽과 아프리카 쪽 프랑코폰 언론들은 대체로 COVID를 남성 명사로 표기했었다. 그래서 그런지 나도 무의식적으로 covid 하면 왠지 남성명사 같은 느낌이었다.

https://www.huffingtonpost.fr/entry/pour-lacademie-francais-il-faut-dire-le-covid-19_fr_5eb56339c5b62d0addad9af8?ncid=other_twitter_cooo9wqtham&utm_campaign=share_twitter


그런데 말입니다. 캐나다(참조 3)하고, 결정적으로 WHO에서 covid를 여성 명사로 써오고 있었다. 즉, 아카데미 프랑세즈가 캐나다/WHO의 손을 들어준 것이다. 논리는 간결하다. 어차피 COVID의 핵심 명사는 병(disease)이며, 이 병의 불어 명사(maladie)는 여성명사다. 따라서 COVID는 여성 명사. 두둥탁.


아카데미 프랑세즈를 뭐라고 하긴 뭐한 점이 있다. 논리에 일관성이 있기 때문이다. 아카데미 프랑세즈 말에 따르면 철도청(SNCF)의 Société가 여성명사이니 철도청은 여성 명사, IOC/CIO의 C는 Comité이니 남성 명사, 미국 CIA의 Agence는 여성 명사이니까 CIA는 여성 명사다.


캐나다의 Radio Canada의 경우는, 사내 직원들에게 3월달에 이미 사전조사(참조 5)를 했다고 한다. 여기서도 논리는 같았다. 바이러스를 지칭하는 경우에는 바이러스가 남성 명사니까, 남성 명사로, 병을 지칭할 때는 병이 여성 명사이니까 Covid는 여성 명사가 맞다는 결론이었다. 참고로 스페인 왕립아카데미도 같은 이유로 COVID를 여성명사로 정했다고 한다(참조 5).


독일어의 경우, 병을 지칭하면 여성명사다. 병(病, Krankheit) 자체가 여성 명사라서 그렇다. 하지만 바이러스를 지칭한다면? das Sars-CoV-2, 즉 중성 명사다. 바이러스가 중성 명사라서 그렇다. 역시 언어에 모름지기 중성도 있어야 제맛(…참조 6).


참고로… 프랑스 주요 언론은 아카데미 프랑세즈의 발표를 거의 개무시하는 분위기다. 그냥 쓰던대로 남성 명사로 쓰고 있다.


--------------


참조


1. 포괄형 글쓰기(2017년 12월 24일): https://www.vingle.net/posts/2303961



2. Le covid 19 ou La covid 19(2020년 5월 7일): http://www.academie-francaise.fr/le-covid-19-ou-la-covid-19



3. 가령 트뤼도 총리의 트윗을 보시라. https://twitter.com/JustinTrudeau/status/1259140052510281729



4. L'Académie française rappelle que Covid est féminin et non masculin(2020년 5월 11일): https://www.laliberte.ch/news-agence/detail/l-academie-francaise-rappelle-que-covid-est-feminin-et-non-masculin/563331



5. coronavirus, claves de escritura(2020년 2월 27일): https://www.fundeu.es/recomendacion/coronavirus-claves-de-escritura/



6. 파리의 성은 무엇인가?(2017년 6월 10일): https://www.vingle.net/posts/2121437

Follow
4.7 Star App Store Review!
Cpl.dev***uke
The Communities are great you rarely see anyone get in to an argument :)
king***ing
Love Love LOVE
Download

Select Collections