【教えて!韓国語】「라면」と「라멘」の違いは?

どう違うのかなーと思っていたのですが、最近分かりました。「 라면(ラミョン)」は韓国式のラーメン。一方「라멘(ラメン)」は日本式のラーメンを指しているんですね〜。日本人である自分にとってはどちらも単純に「ラーメン」だという意識だったのですが、韓国では意外と線引きがしっかりされていて面白いなと思った単語です。 (写真=農心、博多一風堂)

Follow
4.7 Star App Store Review!
Cpl.dev***uke
The Communities are great you rarely see anyone get in to an argument :)
king***ing
Love Love LOVE
Download

Select Collections