지금 만나러 갑니다

今、会いに行きます 일본 영화를 좋아하는 분이 아니더라도, 한 번은 봤을법한 영화.

일본어 문장은 우리말 문장과 문장구조 및 단어 대응이 거의 흡사합니다.

이 문장의 경우도 지금/만나러/갑니다 가 직독직해가 쉽게 됩니다.

今(いま) : 지금

会う : 만나다

ゆく:가다

동사의 マス研에 に를 붙이면, "~하러"의 형태를 만들수 있습니다.

会う의 マス研이 会います니까, 会い+に가 되었습니다.


그런데, 우리가 일본어 동사를 배울때

'가다' 는 'いく' 라고 배우지 않았었나요.


그런데 여기서는 'ゆきます’ 라고 써있네요.

동사 'ゆく’에 대한 マス研이겠죠?

옛날 일본어는 계급별, 성별별, 상황별 등 쓰는 말이 달랐다고 합니다.

현재는 거의 사라졌지만 아직까지 남아있는 것들이 조금 있는데,

'가다'에 해당하는 동사 '行く’는 두 가지 방법으로 읽습니다.

하나는 우리가 알고있는 일반적으로 많이 쓰는 'いく’입니다.

'가다'라고 해석할 수 있는 모든 상황에서 쓸 수 있습니다.

다른 하나는 이 영화의 제목에서도 쓰인 'ゆく’입니다.

'ゆく’는 구어체보다는 문어체에서 쓰며,

여성어는 아니지만 여성이 많이 쓰고 좀 서정적인 느낌입니다.

시나 소설, 영화 제목같은 곳에서 종종 볼 수 있습니다.

*오역, 오작에 대한 피드백 환영 (^_')/

-
Follow
4.7 Star App Store Review!
Cpl.dev***uke
The Communities are great you rarely see anyone get in to an argument :)
king***ing
Love Love LOVE
Download

Select Collections